TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:25:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 914《火吽軌別錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 914《hỏa hồng quỹ biệt lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.19 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.19 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 914 火吽軌別錄 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 914 hỏa hồng quỹ biệt lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 914   No. 914 火吽軌別錄 hỏa hồng quỹ biệt lục 東北方大自在天王明。 Đông Bắc phương đại tự tại thiên Vương minh 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m ii na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m ii 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 伊(去) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  y (khứ ) `sa naa ye svaa haa `sa naa ye svaa haa 舍 曩(去) 曳 娑嚩(二合引) 訶(引)(三七遍) xá  nẵng (khứ ) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn )(tam thất biến ) 東方帝釋天王明。 Đông phương đế thích Thiên Vương minh 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m i na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m i 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 因(去) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  nhân (khứ ) ndaa ya svaa haa ndaa ya svaa haa 捺囉(二合) 也 娑嚩(二合引) 訶(引) nại La (nhị hợp ) dã  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 東南方火天王明。 Đông Nam phương hỏa Thiên Vương minh 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m a gna na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m a gna 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 阿(上) 蘖曩(二合) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  a (thượng ) nghiệt nẵng (nhị hợp ) ye svaa haa ye svaa haa 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 南方炎魔羅天王明。 Nam phương viêm ma la Thiên Vương minh 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m ya.m ma na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m ya.m ma 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 焰 磨 nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  diệm  ma ya svaa haa ya svaa haa 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 西南方涅哩底(丁以反)天王明。 Tây Nam phương Niết lý để (đinh dĩ phản )Thiên Vương minh 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m raa k.sa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m raa k.sa 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 囉(去) 羯叉 nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  La (khứ ) yết xoa saa dhi pta ye svaa haa saa dhi pta ye svaa haa 娑(去) 地 鉢跢(二合) 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) sa (khứ ) địa  bát 跢(nhị hợp ) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 西方水天王明。 Tây phương Thủy Thiên Vương minh 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m va ru na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m va ru 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 嚩 嚕 nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  phược  lỗ .na ye svaa haa .na ye svaa haa 拏 曳(去) 娑嚩(二合引) 訶(引) nã  duệ (khứ ) sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 西北方風天王明。 Tây Bắc phương phong Thiên Vương minh 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m vaa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m vaa 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 嚩(去) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  phược (khứ ) ya ve svaa haa ya ve svaa haa 夜 吠 娑嚩(二合引) 訶(引) dạ  phệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 北方毘沙門天王明。 Bắc phương Tì sa môn Thiên Vương minh 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m ya k.sa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m ya k.sa 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 藥 叉 nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  dược  xoa dhi dya dha ri svaa haa dhi dya dha ri svaa haa 蜜 那也(二合) 陀 哩 娑嚩(二合引) 訶(引) mật  na dã (nhị hợp ) đà  lý  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 上方大梵天王明(帝釋右)。 thượng phương Đại phạm Thiên Vương minh (Đế Thích hữu )。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m pra na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m pra 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 跛囉(二合) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  bả La (nhị hợp ) ja pta ye svaa haa ja pta ye svaa haa 惹(去) 鉢跢(二合) 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) nhạ (khứ ) bát 跢(nhị hợp ) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 下方地居天王明(水天左)。 hạ phương địa cư thiên Vương minh (Thủy Thiên tả )。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m dh.r na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m dh.r 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 跛羅(二合) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  bả La (nhị hợp ) thi vye svaa haa thi vye svaa haa 智 謎曳(二合引) 娑嚩(引二合) 訶(引) trí  mê duệ (nhị hợp dẫn ) sa phược (dẫn nhị hợp ) ha (dẫn ) 日天子明(帝釋左)。 Nhật Thiên tử minh (Đế Thích tả )。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m a na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m a 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 阿(去) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  a (khứ ) hya tya svaa haa hya tya svaa haa 儞夜(二合) 多也(二合) 娑嚩(二合引) 訶(引) nễ dạ (nhị hợp ) đa dã (nhị hợp ) sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 月天子明(水天右)。 Nguyệt Thiên tử minh (Thủy Thiên hữu )。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m ca ndraa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m ca ndraa 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 戰 捺囉(二合引) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  chiến  nại La (nhị hợp dẫn ) ya svaa haa ya svaa haa 也 娑嚩(二合引) 訶(引) dã  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 諸星天子明(同月天位)。 chư tinh Thiên Tử minh (đồng nguyệt thiên vị )。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m na k.sa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m na k.sa 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 諾 叉 nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  nặc  xoa tra de va ta ye svaa haa tra de va ta ye svaa haa 多羅(二合) 悌 縛 跢 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) Ta-la (nhị hợp ) đễ  phược  跢 duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 諸龍王明(同水天明)。 chư long Vương minh (đồng Thủy Thiên minh )。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m me ghaa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m me ghaa 曩 麼 三 曼 跢 勃 馱 喃 唵 謎 伽(去) nẵng  ma  tam  mạn  跢 bột  Đà  nam  úm  mê  già (khứ ) `sa ni ye svaa haa `sa ni ye svaa haa 捨 拏 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) xả  nã  duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 一切使者及諸鬼神等明(於東北方散施)。 nhất thiết sử giả cập chư quỷ thần đẳng minh (ư Đông Bắc phương tán thí )。 pi ci pi ci vi `sa ca .na.m svaa haa pi ci pi ci vi `sa ca .na.m svaa haa 妣 止 妣 止 毘 舍 止 喃 娑嚩(二合引) 訶(引) tỉ  chỉ  tỉ  chỉ  Tì  xá  chỉ  nam  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) gu gu bhuu taa .na.m svaa haa gu gu bhuu taa .na.m svaa haa 遇(上) 遇(上) 部 多(去) 喃 娑嚩(二合引) 訶(引) ngộ (thượng ) ngộ (thượng ) bộ  đa (khứ ) nam  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 凡持誦不動尊真言。皆須作壇。 phàm trì tụng bất động tôn chân ngôn 。giai tu tác đàn 。 壇法即後樣是。皆以青色黑色花燒沈香安息香。 đàn Pháp tức hậu dạng thị 。giai dĩ thanh sắc hắc sắc hoa thiêu trầm hương An-tức hương 。 隨時果子飲食燈火香水供養。欲供養時。 tùy thời quả tử ẩm thực đăng hỏa hương thủy cúng dường 。dục cúng dường thời 。 行者澡浴著新衣。先誦本尊真言結本尊印。 hành giả táo dục trước/trứ tân y 。tiên tụng bản tôn chân ngôn kết/kiết bản tôn ấn 。 以杓取香水灑諸供養物。然後供養名為淨護。 dĩ tiêu thủ hương thủy sái chư cúng dường vật 。nhiên hậu cúng dường danh vi tịnh hộ 。 即諸魔不能穢惡。兼用虛空庫心供養法。 tức chư ma bất năng uế ác 。kiêm dụng hư không khố tâm cúng dường Pháp 。 最不可思議。布置供養具訖。即誦三昧耶真言。 tối bất khả tư nghị 。bố trí cúng dường cụ cật 。tức tụng tam muội da chân ngôn 。 辟除結界。 tích trừ kết giới 。 毘盧遮那三昧耶真言(著座誦真言結印)。 Tỳ Lô Giá Na tam muội da chân ngôn (trước/trứ tọa tụng chân ngôn kết ấn )。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m a sa na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m a sa 娜 麼 三 漫 跢 沒 馱 喃 唵 遏 三 na  ma  tam  mạn  跢 một  Đà  nam  úm  át  tam me tri sa me sa ma ye svaa me tri sa me sa ma ye svaa 謎 底哩(二合) 三 謎 三 麼 曳 薩縛(二合引) mê  để lý (nhị hợp ) tam  mê  tam  ma  duệ  tát phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 訶(引) ha (dẫn ) 右結三昧耶印(合掌是也)印額左右肩心喉。 hữu kết/kiết tam muội da ấn (hợp chưởng thị dã )ấn ngạch tả hữu kiên tâm hầu 。 各誦前件真言一遍。 các tụng tiền kiện chân ngôn nhất biến 。 即結不動尊印誦不動尊真言七遍。 tức kết/kiết bất động tôn ấn tụng bất động tôn chân ngôn thất biến 。 左旋為辟除。又誦三遍。右旋為結界結界已。 tả toàn vi/vì/vị tích trừ 。hựu tụng tam biến 。hữu toàn vi/vì/vị kết giới kết giới dĩ 。 即結鉤印(以二手內交竪右頭指)請一切佛菩薩執金 tức kết/kiết câu ấn (dĩ nhị thủ nội giao thọ hữu đầu chỉ )thỉnh nhất thiết Phật Bồ-tát chấp kim 剛等。降集道場。鉤印真言曰。 cương đẳng 。hàng tập đạo tràng 。câu ấn chân ngôn viết 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m a.h sa rva na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m a.h sa rva 娜 麼 三 漫 多 沒 馱 喃 阿(引入) 薩 嚩 na  ma  tam  mạn  đa  một  Đà  nam  a (dẫn nhập ) tát  phược traa pra ti ha ta ta thaa traa pra ti ha ta ta thaa 怛囉(二合) 鉢囉(二合) 底(丁以反) 訶 多 怛 他(引) đát La (nhị hợp ) bát La (nhị hợp ) để (đinh dĩ phản ) ha  đa  đát  tha (dẫn ) ga taa.m kuu `sa bo dhi ca rya ga taa.m kuu `sa bo dhi ca rya 蘖 黨(引) 拘 捨 步 地 折 哩野(二合) nghiệt  đảng (dẫn ) câu  xả  bộ  địa  chiết  lý dã (nhị hợp ) pa ri puu ra ka svaa haa pa ri puu ra ka svaa haa 波 哩 布 洛 迦 薩嚩(二合引) 訶(引) ba  lý  bố  lạc  Ca  tát phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 右誦一遍一鉤三鉤已。 hữu tụng nhất biến nhất câu tam câu dĩ 。 即觀一切諸佛菩薩無量聖眾等悉皆降集。 tức quán nhất thiết chư Phật Bồ Tát vô lượng Thánh chúng đẳng tất giai hàng tập 。 然後坐禮拜懺悔發願陳說所求。 nhiên hậu tọa lễ bái sám hối phát nguyện trần thuyết sở cầu 。 然後結毘盧遮那心印(以無名小指外交。竪中指屈上節。 nhiên hậu kết/kiết Tỳ Lô Giá Na tâm ấn (dĩ vô danh tiểu chỉ ngoại giao 。thọ trung chỉ khuất thượng tiết 。 令頭相拄以頭指各微屈。以頭附中指上節側。大母指外交之)誦五字真言如後。 lệnh đầu tướng trụ dĩ đầu chỉ các vi khuất 。dĩ đầu phụ trung chỉ thượng tiết trắc 。Đại mẫu chỉ ngoại giao chi )tụng ngũ tự chân ngôn như hậu 。 毘盧遮那降伏四魔解脫六趣滿足一切智智 Tỳ Lô Giá Na hàng phục tứ ma giải thoát lục thú mãn túc nhất thiết trí trí 真言曰。 chân ngôn viết 。 aa vi ra huu.m kha.m aa vi ra huu.m kha.m 阿(引) 味 羅 吽 欠 a (dẫn ) vị  La  hồng  khiếm 右對尊像結前印誦此真言七遍。 hữu đối tôn tượng kết/kiết tiền ấn tụng thử chân ngôn thất biến 。 然把數珠誦百遍。乃至千遍。多多益善。 nhiên bả sổ châu tụng bách biến 。nãi chí thiên biến 。đa đa ích thiện 。 然後結不動尊印(即劍印是也)。誦不動尊真言。曰。 nhiên hậu kết/kiết bất động tôn ấn (tức kiếm ấn thị dã )。tụng bất động tôn chân ngôn 。viết 。 na ma.h sa ma nta va jra .na.m ca na ma.h sa ma nta va jra .na.m ca 娜 麼 三 漫 哆 末 日囉(二合) 赧 戰 na  ma  tam  mạn  sỉ  mạt  nhật La (nhị hợp ) noản  chiến .n.da ma haa ro .sa .na spha .t ya huu.m .n.da ma haa ro .sa .na spha .t ya huu.m 拏 摩 訶(引) 嚕 瑟 拏 薩發 吒 野 吽 nã  ma  ha (dẫn ) lỗ  sắt  nã  tát phát  trá  dã  hồng tra .t haa.m maa.m tra .t haa.m maa.m 怛囉(二合) 吒 桁(引) 莽(引) đát La (nhị hợp ) trá  hành (dẫn ) mãng (dẫn ) 右對尊像結前印誦此真言七遍。 hữu đối tôn tượng kết/kiết tiền ấn tụng thử chân ngôn thất biến 。 然後把數珠誦百遍。乃至千遍。多多益善。 nhiên hậu bả sổ châu tụng bách biến 。nãi chí thiên biến 。đa đa ích thiện 。 念誦了還須結本尊印又誦真言七遍。 niệm tụng liễu hoàn tu kết/kiết bản tôn ấn hựu tụng chân ngôn thất biến 。 又殷勤發願禮拜已。 hựu ân cần phát nguyện lễ bái dĩ 。 更結前三昧耶印誦三昧耶真言三遍。更結劍印左旋一匝解界已。 cánh kết/kiết tiền tam muội da ấn tụng tam muội da chân ngôn tam biến 。cánh kết/kiết kiếm ấn tả toàn nhất tạp/táp giải giới dĩ 。 觀諸聖眾各歸所土。然後出道場。 quán chư Thánh chúng các quy sở độ 。nhiên hậu xuất đạo tràng 。 行住坐臥心念本尊真言。不令閒斷。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tâm niệm bản tôn chân ngôn 。bất lệnh gian đoạn 。 不動尊施食真言。 bất động tôn thí thực chân ngôn 。 na ma.h sa ma nta va jra .na.m tra na ma.h sa ma nta va jra .na.m tra 娜 麼 三 滿 哆 末 日囉(二合) 赧 怛囉(二合) na  ma  tam  mãn  sỉ  mạt  nhật La (nhị hợp ) noản  đát La (nhị hợp ) .t a mo gha ca .n.da ro .sa ro .sa .t a mo gha ca .n.da ro .sa ro .sa 吒 阿 畝 伽 戰 拏 麼 訶 (口*路) 瑟 trá  a  mẫu  già  chiến  nã  ma  ha  (khẩu *lộ ) sắt .na spha .t ya huu.m tra ma ya .na spha .t ya huu.m tra ma ya 拏 薩發(二合) 吒 野 吽 怛囉(二合) 麼 野 nã  tát phát (nhị hợp ) trá  dã  hồng  đát La (nhị hợp ) ma  dã tra ma ya huu.m tra .t haa.m maa.m tra ma ya huu.m tra .t haa.m maa.m 怛羅(二合) 麼 野 吽 怛羅(二合) 吒 桁(引) 莽(引) đát La (nhị hợp ) ma  dã  hồng  đát La (nhị hợp ) trá  hành (dẫn ) mãng (dẫn ) 右每食常出一分食供養。誦此真言一遍。 hữu mỗi thực/tự thường xuất nhất phân thực/tự cúng dường 。tụng thử chân ngôn nhất biến 。 於一切處常得擁護。 ư nhất thiết xứ/xử thường đắc ủng hộ 。 澡浴真言。 táo dục chân ngôn 。 o.m cu svaa haa o.m cu svaa haa 唵 主 薩嚩(二合) 訶(政和上處得之) úm  chủ  tát phược (nhị hợp ) ha (chánh hòa thượng xứ/xử đắc chi ) 右以水一抄誦前真言七遍。 hữu dĩ thủy nhất sao tụng tiền chân ngôn thất biến 。 加持一抄水灑身。即當洗浴。 gia trì nhất sao thủy sái thân 。tức đương tẩy dục 。 如前施八方食取豆果餅飯胡麻粳米塗香屑諸華等。和水安瓶盆中。 như tiền thí bát phương thực/tự thủ đậu quả bính phạn hồ ma canh mễ đồ hương tiết chư hoa đẳng 。hòa thủy an bình bồn trung 。 以歡喜心四方散之。施諸天鬼神。 dĩ hoan hỉ tâm tứ phương tán chi 。thí chư thiên quỷ Thần 。 塗香末香眷屬。各以其真言施之。 đồ hương mạt hương quyến thuộc 。các dĩ kỳ chân ngôn thí chi 。 東北方自在天真言曰。 Đông Bắc phương Tự tại Thiên chân ngôn viết 。 o.m ii `sa na ya svaa haa o.m ii `sa na ya svaa haa 唵 伊 舍 那 耶 娑嚩(二合引) 訶(引) úm  y  xá  na  da  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 東方帝釋天真言曰。 Đông phương đế thích Thiên chân ngôn viết 。 o.m i ndra ye svaa haa o.m i ndra ye svaa haa 唵 因 陀羅(二合) 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) úm  nhân  Đà-la (nhị hợp ) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 東南方火天真言曰。 Đông Nam phương hỏa thiên chân ngôn viết 。 o.m a gna ye svaa haa o.m a gna ye svaa haa 唵 阿 哦那(二合) 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) úm  a  nga na (nhị hợp ) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 東方琰魔王真言曰。 Đông phương diễm Ma Vương chân ngôn viết 。 o.m ya.m ma ya svaa haa o.m ya.m ma ya svaa haa 唵 琰 魔 耶 娑嚩(二合引) 訶(引) úm  diễm  ma  da  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 西南方羅剎娑真言曰。 Tây Nam phương La-sát sa chân ngôn viết 。 o.m ra k.sa sa a dhi pta ye svaa o.m ra k.sa sa a dhi pta ye svaa 唵 羅 剎 娑 阿 地 鉢多(二合) 曳 娑嚩(二合引) úm  La  sát  sa  a  địa  bát đa (nhị hợp ) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 訶(引) ha (dẫn ) 西方諸龍水神真言曰。 Tây phương chư long thủy thần chân ngôn viết 。 o.m va ru .na ya svaa haa o.m va ru .na ya svaa haa 唵 嚩 魯 拏 耶 娑嚩(二合引) 訶(引) úm  phược  lỗ  nã  da  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 西北方諸風神真言曰。 Tây Bắc phương chư Phong Thần chân ngôn viết 。 o.m va ya ve svaa haa o.m va ya ve svaa haa 唵 嚩 耶 鞞 娑嚩(二合引) 訶(引) úm  phược  da  tỳ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 北方諸夜叉真言曰。 Bắc phương chư dạ xoa chân ngôn viết 。 o.m ya k.sa vi dya pta ya o.m ya k.sa vi dya pta ya 唵 藥 叉 苾 地耶(二合) 鉢多(二合) 耶 úm  dược  xoa  bật  địa da (nhị hợp ) bát đa (nhị hợp ) da svaa haa svaa haa 娑嚩(二合引) 訶(引) sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 上方施諸類鬼神真言曰。 thượng phương thí chư loại quỷ thần chân ngôn viết 。 o.m gu i gu ii ma.m sa ni bhuu ta naa.m o.m gu i gu ii ma.m sa ni bhuu ta naa.m 唵 顒 伊 顒 伊 曼 娑 儞 步 多 南 úm  ngung  y  ngung  y  mạn  sa  nễ  bộ  đa  Nam svaa haa svaa haa 娑嚩(二合引) 訶(引) sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 下方真言曰。 hạ phương chân ngôn viết 。 o.m pi ci pi ci vi `sa ca naa.m svaa o.m pi ci pi ci vi `sa ca naa.m svaa 唵 比 止 比 止 毘 舍 遮 南 娑嚩(二合引) úm  bỉ  chỉ  bỉ  chỉ  Tì  xá  già  Nam  sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 訶(引) ha (dẫn ) 如上作法施已。當淨手漱口還入壇中。 như thượng tác pháp thí dĩ 。đương tịnh thủ thấu khẩu hoàn nhập đàn trung 。 禮佛菩薩如常念誦。 lễ Phật Bồ-tát như thường niệm tụng 。  汝天親護者  於諸佛導師  nhữ Thiên thân hộ giả   ư chư Phật Đạo sư  修行殊勝行  淨地波羅蜜  tu hành thù thắng hạnh/hành/hàng   tịnh địa Ba-la-mật  如破魔軍眾  釋師子救世  như phá ma quân chúng   thích sư tử cứu thế  我亦降伏魔  我畫曼荼羅  ngã diệc hàng phục ma   ngã họa mạn-đà-la na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m v.r na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m v.r 曩 莫 三 漫 跢 沒 馱 南 唵 畢哩(二合) nẵng  mạc  tam  mạn  跢 một  Đà  Nam  úm  tất lý (nhị hợp ) thi vyai svaa haa thi vyai svaa haa 體 微曳(二合) 娑嚩(二合引) 訶(引) thể  vi duệ (nhị hợp ) sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 火(合*牛)儀軌一卷 hỏa (hợp *hồng )nghi quỹ nhất quyển   護摩法   hộ ma Pháp     攬字可觀菩提心。     lãm tự khả quán Bồ-đề tâm 。 先住【圖】 tiên trụ/trú 【đồ 】 即請火天言。 tức thỉnh hỏa thiên ngôn 。  我今奉請  火天之首  火中之仙  ngã kim phụng thỉnh   hỏa thiên chi thủ   hỏa trung chi tiên  先行宗敬  降臨此座  納受護摩  tiên hạnh/hành/hàng tông kính   hàng lâm thử tọa   nạp thọ hộ ma 請火天真言曰。 thỉnh hỏa thiên chân ngôn viết 。 na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m a gna na ma.h sa ma nta bu ddhaa naa.m o.m a gna 曩 莫 三 漫 哆 沒 馱 南 唵 阿(上) 蘖曩(二合) nẵng  mạc  tam  mạn  sỉ  một  Đà  Nam  úm  a (thượng ) nghiệt nẵng (nhị hợp ) ye svaa haa ye svaa haa 曳 娑嚩(二合引) 訶(引) duệ  sa phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 又火天印呪。準根本印。 hựu hỏa thiên ấn chú 。chuẩn căn bản ấn 。 唯改屈二中指如半環。勢頭勿相著。是一法印。 duy cải khuất nhị trung chỉ như bán hoàn 。thế đầu vật tưởng trước 。thị nhất pháp ấn 。 請喚火天而供養之。若獻供畢發遣火天。則却伸二中指頭。 thỉnh hoán hỏa thiên nhi cúng dường chi 。nhược/nhã hiến cung/cúng tất phát khiển hỏa thiên 。tức khước thân nhị trung chỉ đầu 。 印呪曰。 ấn chú viết 。 na mo bha ga va ti u s~nii .sa ya e na mo bha ga va ti u s~nii .sa ya e 娜 謨 皤 伽 嚩 底(一) 隖 瑟膩 莎 野(二) 翳 na  mô  Bà  già  phược  để (nhất ) ổ  sắt nị  bà  dã (nhị ) ế hye te ja mu li ne a gni hye te ja mu li ne a gni 呬曳(三) 諦 劯(儒照反) 摩 理 禰(奴禮反) 榱 起(其宗反) hứ duệ (tam ) đế  劯(nho chiếu phản ) ma  lý  nỉ (nô lễ phản ) suy  khởi (kỳ tông phản ) ye svaa haa ye svaa haa 娜 曳 窣嚩(二合引) 訶(引) na  duệ  tốt phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 是一印呪燒火天食。 thị nhất ấn chú thiêu hỏa thiên thực 。 時之三遍先請火天燒食供養後乃燒食供養諸佛菩薩金剛及諸神 thời chi tam biến tiên thỉnh hỏa thiên thiêu thực/tự cúng dường hậu nãi thiêu thực/tự cúng dường chư Phật Bồ-tát Kim cương cập chư Thần 呪等。火天呪言。 chú đẳng 。hỏa thiên chú ngôn 。 o.m a gna ye ha sya ha sya va o.m a gna ye ha sya ha sya va 唵 阿 起娜(二合) 曳 ((去*欠)/皿)(乎合反) 寫 合 寫 縛 úm  a  khởi na (nhị hợp ) duệ  ((khứ *khiếm )/mãnh )(hồ hợp phản ) tả  hợp  tả  phược ha na ya svaa haa ha na ya svaa haa 歌 曩 野 莎嚩(二合引) 訶(引) Ca  nẵng  dã  bà phược (nhị hợp dẫn ) ha (dẫn ) 事已可火天發遣用前火天呪印。 sự dĩ khả hỏa thiên phát khiển dụng tiền hỏa thiên chú ấn 。  火口東          或本有此圖。  hỏa khẩu Đông           hoặc bản hữu thử đồ 。 【圖】         【圖】 【đồ 】         【đồ 】   火(合*牛)儀軌音義   hỏa (hợp *hồng )nghi quỹ âm nghĩa 的(韻會丁歷反說文明也徐日光的然也增韻實也又端也又丁激反遠貌明見也亦的字明也曉也) 脆(清歲 đích (vận hội đinh lịch phản thuyết văn minh dã từ nhật quang đích nhiên dã tăng vận thật dã hựu đoan dã hựu đinh kích phản viễn mạo minh kiến dã diệc đích tự minh dã hiểu dã ) thúy (thanh tuế 反易折也言香脆餅食者是胡脆餅歟) 著銜蒸作(蓋是飽(飢-几+俞)蒸餅等之類歟) 柈(步干反盤也) phản dịch chiết dã ngôn hương thúy bính thực/tự giả thị hồ thúy bính dư ) trước/trứ hàm chưng tác (cái thị bão (cơ -kỷ +du )chưng bính đẳng chi loại dư ) bàn (bộ can phản bàn dã )  奠(大見反定也置也薦也陳也調也) 豆(大候反量名也爾雅食器也今上下合調置也) 饌(上卷反飲食也)  điện (Đại kiến phản định dã trí dã tiến dã trần dã điều dã ) đậu (Đại hậu phản lượng danh dã nhĩ nhã thực/tự khí dã kim thượng hạ hợp điều trí dã ) soạn (thượng quyển phản ẩm thực dã )  芬(孚云反香和也) 葩(普加反草華之白也又皅字也今上下合盛也) 嚴被(被備也同音故代用之)  phân (phu vân phản hương hòa dã ) ba (phổ gia phản thảo hoa chi bạch dã hựu 皅tự dã kim thượng hạ hợp thịnh dã ) nghiêm bị (bị bị dã đồng âm cố đại dụng chi )  珤(古寶字也) 餐(千丹蒼千二反吞也無功而食祿曰素餐) 酷(口告反熟也) 烈(力折反威葉也菓空敷榮  珤(cổ bảo tự dã ) xan (thiên đan thương thiên nhị phản thôn dã vô công nhi thực/tự lộc viết tố xan ) khốc (khẩu cáo phản thục dã ) liệt (lực chiết phản uy diệp dã quả không phu vinh 謂之為酷烈也) 低(當稽反也) 塊(口清口回二反也堛善逼反) 瀘(撫屢浮也滓陀武也) 精(子清反好也明 vị chi vi/vì/vị khốc liệt dã ) đê (đương kê phản dã ) khối (khẩu thanh khẩu hồi nhị phản dã 堛thiện bức phản ) lô (phủ lũ phù dã chỉ đà vũ dã ) tinh (tử thanh phản hảo dã minh 也善也靈也正也) 抹(叵達叵結二反糜也糜正皮也饘也(示*祭)為糜碎(示*糜]止彼反碎也穰也精也今或糜也) 抄 dã thiện dã linh dã chánh dã ) mạt (phả đạt phả kết/kiết nhị phản mi dã mi chánh bì dã chiên dã (thị *tế )vi/vì/vị mi toái (thị *mi chỉ bỉ phản toái dã nhương dã tinh dã kim hoặc mi dã ) sao (初教反掠也強取) 糤(蘇旱反餅也熬稻粻餭又作饊) 菉豆(上音錄王芻也) 熅(郁文反烟熅無氣鬱 (sơ giáo phản lược dã cường thủ ) 糤(tô hạn phản bính dã ngao đạo 粻餭hựu tác tản ) lục đậu (thượng âm lục Vương sô dã ) 熅(úc văn phản yên 熅vô khí uất 烟也) 勃(蒲沒反健也盛也上府芻褒屢下賀鄔縷也) 爆(博教普角二反謂皮散起也) 吒(都嫁反噴也上 yên dã ) bột (bồ một phản kiện dã thịnh dã thượng phủ sô bao lũ hạ hạ ổ lũ dã ) bạo (bác giáo phổ giác nhị phản vị bì tán khởi dã ) trá (đô giá phản phún dã thượng 葩託銘驅下曩樓) 疇(真流類也) 課(告臥反誡也) 秉(鄙直反執也) 類(力對反絲節也) 捏(乃結反捺 ba thác minh khu hạ nẵng lâu ) trù (chân lưu loại dã ) khóa (cáo ngọa phản giới dã ) bỉnh (bỉ trực phản chấp dã ) loại (lực đối phản ti tiết dã ) niết (nãi kết/kiết phản nại 搦也)。 nạch dã )。  火壇有三。一安穩二富饒三除怨。初安穩。  hỏa đàn hữu tam 。nhất an ổn nhị phú nhiêu tam trừ oán 。sơ an ổn 。  即於露地撩治一壇中畫佛坐蓮花坐。  tức ư lộ địa liêu trì nhất đàn trung họa Phật tọa liên hoa tọa 。 壇 四面畫般若菩薩聲聞佛慈愍菩薩。 đàn  tứ diện họa Bát-nhã Bồ-tát Thanh văn Phật từ mẫn Bồ Tát 。 畫佛 相好。畫一朔。 họa Phật  tướng hảo 。họa nhất sóc 。 更畫阿鉢羅爾多淨居天龍 王。壇中以香花供養。於壇西南角作火壇。 cánh họa a bát la nhĩ đa tịnh cư thiên long  Vương 。đàn trung dĩ hương hoa cúng dường 。ư đàn Tây Nam giác tác hỏa đàn 。  高四指。於中穿火壇。方一肘。  cao tứ chỉ 。ư trung xuyên hỏa đàn 。phương nhất trửu 。 取白土塗爐 中央。臺高四指。從輪一指。 thủ bạch độ đồ lô  trung ương 。đài cao tứ chỉ 。tùng luân nhất chỉ 。 於中燒桑木或 搆木柿木。木長一搩手。 ư trung thiêu tang mộc hoặc  cấu mộc 柿mộc 。mộc trường/trưởng nhất 搩thủ 。 取樹枝頭肥者蘇 蜜酪塗兩頭。一呪一燒。 thủ thụ/thọ chi đầu phì giả tô  mật lạc đồ lưỡng đầu 。nhất chú nhất thiêu 。 取大麥小麥蘇蜜 酪乳。一呪燒滿一千八遍。 thủ Đại mạch tiểu mạch tô mật  lạc nhũ 。nhất chú thiêu mãn nhất thiên bát biến 。 一三時時別□ □滿七日。或半月一月即息寂靜。 nhất tam thời thời biệt □ □mãn thất nhật 。hoặc bán nguyệt nhất nguyệt tức tức tịch tĩnh 。 著鮮白 衣。於壇中念誦。即向火壇中作燒火法。 trước/trứ tiên bạch  y 。ư đàn trung niệm tụng 。tức hướng hỏa đàn trung tác thiêu hỏa pháp 。 用 月一日起首。於黃昏作法。 dụng  nguyệt nhất nhật khởi thủ 。ư hoàng hôn tác pháp 。 當爾之處淨居 天集會得成安穩法。面向北坐。茅萆席上。 đương nhĩ chi xứ/xử tịnh cư  Thiên tập hội đắc thành an ổn Pháp 。diện hướng Bắc tọa 。mao Tì tịch thượng 。  結加趺坐。  kiết già phu tọa 。 燒火壇一日三時泥壇香花供 養已。香自無針刺。 thiêu hỏa đàn nhất nhật tam thời nê đàn hương hoa cung/cúng  dưỡng dĩ 。hương tự vô châm thứ 。 用供養即得除滅一切 災厄。亦得長命。除一切病。有無□變怪。 dụng cúng dường tức đắc trừ diệt nhất thiết  tai ách 。diệc đắc trường/trưởng mạng 。trừ nhất thiết bệnh 。hữu vô □biến quái 。 並 作此法。 tịnh  tác thử pháp 。  次說富饒火壇法。  thứ thuyết phú nhiêu hỏa đàn Pháp 。  若欲作火法者。先須撩治一壇中畫佛。  nhược/nhã dục tác hỏa pháp giả 。tiên tu liêu trì nhất đàn trung họa Phật 。 四 面觀音大勢及諸大菩薩梵天王妙吉祥天 tứ  diện Quán-Âm đại thế cập chư đại Bồ-tát phạm thiên vương diệu cát tường Thiên  諸大藥叉諸仙大威德及訶利底母等。  chư Đại dược xoa chư tiên đại uy đức cập ha lợi để mẫu đẳng 。 於 此供養。此法用十五日起首。 ư  thử cúng dường 。thử pháp dụng thập ngũ nhật khởi thủ 。 日欲昏時面 向東坐。茅草圓席上。 nhật dục hôn thời diện  hướng Đông tọa 。mao thảo viên tịch thượng 。 交□坐著淨衣發歡 喜心。此時諸天集。時彼人作法。 giao □tọa trước/trứ tịnh y phát hoan  hỉ tâm 。thử thời chư Thiên tập 。thời bỉ nhân tác pháp 。 諸天歡 喜。即得成就。於此壇外南邊作一大壇。 chư Thiên hoan  hỉ 。tức đắc thành tựu 。ư thử đàn ngoại Nam biên tác nhất đại đàn 。 方 二肘。安修闊二指。穿土深一肘。 phương  nhị trửu 。an tu khoát nhị chỉ 。xuyên độ thâm nhất trửu 。 中心臺闊 一搩手。高四指。用赤土壇。 trung tâm đài khoát  nhất 搩thủ 。cao tứ chỉ 。dụng xích độ đàn 。 於臺中從蓮花 之香供養。燒搆木乳粥蘇酪等。 ư đài trung tùng liên hoa  chi hương cúng dường 。thiêu cấu mộc nhũ chúc tô lạc đẳng 。 或烏麻和 飯亦得。一日三時時別一千八遍。 hoặc ô ma hòa  phạn diệc đắc 。nhất nhật tam thời thời biệt nhất thiên bát biến 。 其木磔 手取樹枝柯指許。 kỳ mộc trách  thủ thủ thụ/thọ chi kha chỉ hứa 。 麁者蘇蜜乳酪塗兩頭 一呪一燒。滿一千八遍或一百八遍。 thô giả tô mật nhũ lạc đồ lưỡng đầu  nhất chú nhất thiêu 。mãn nhất thiên bát biến hoặc nhất bách bát biến 。 或七 日或半月。如是作法。法即得成就。 hoặc thất  nhật hoặc bán nguyệt 。như thị tác Pháp 。Pháp tức đắc thành tựu 。  三說降怨火壇法。  tam thuyết hàng oán hỏa đàn Pháp 。  若欲降怨火法者。用黑月八日或十五日。  nhược/nhã dục hàng oán hỏa pháp giả 。dụng hắc nguyệt bát nhật hoặc thập ngũ nhật 。  或從夜半。  hoặc tùng dạ bán 。 於此時是諸惡鬼藥叉羅剎集 會時。即作三角壇。□□向南。 ư thử thời thị chư ác quỷ dược xoa La-sát tập  hội thời 。tức tác tam giác đàn 。□□hướng Nam 。 用黑土掃 壇一肘。高三指。□闊二指。 dụng hắc độ tảo  đàn nhất trửu 。cao tam chỉ 。□khoát nhị chỉ 。 中捉三叉取驢 糞駱馳糞灰取三種物泥壇。 trung tróc tam xoa thủ lư  phẩn lạc trì phẩn hôi thủ tam chủng vật nê đàn 。 若有怨家相 惱瞋心即作此法。著赤衣或青衣。 nhược hữu oan gia tướng  não sân tâm tức tác thử pháp 。trước/trứ xích y hoặc thanh y 。 或更作 大惡法取血染衣裳。胡蹲坐。是足相蹋。 hoặc cánh tác  Đại ác pháp thủ huyết nhiễm y thường 。hồ tồn tọa 。thị túc tướng đạp 。 西 向皺眉努眼咬齒。端身正直心出語。 Tây  hướng trứu my nỗ nhãn giảo xỉ 。đoan thân chánh trực tâm xuất ngữ 。 壇亦 得取糠和芥子。一日三時泥壇。 đàn diệc  đắc thủ khang hòa giới tử 。nhất nhật tam thời nê đàn 。 於其壇上 龍臭花取棘針。 ư kỳ đàn thượng  long xú hoa thủ cức châm 。 木撚火苦練木埿□壇亦 得。取糠和芥子取自身血和。 mộc niên hỏa khổ luyện mộc 埿□đàn diệc  đắc 。thủ khang hòa giới tử thủ tự thân huyết hòa 。 一呪一燒滿 一千八遍。 nhất chú nhất thiêu mãn  nhất thiên bát biến 。 一日三時時加如是燒人骨頭 髮如是等物。發願瞋之。一呪一燒。 nhất nhật tam thời thời gia như thị thiêu nhân cốt đầu  phát như thị đẳng vật 。phát nguyện sân chi 。nhất chú nhất thiêu 。 稱名 彼。此是降怨法。令前人長病錢物散失。 xưng danh  bỉ 。thử thị hàng oán Pháp 。lệnh tiền nhân trường/trưởng bệnh tiễn vật tán thất 。 身 死血出。身之節落人不喜見。 thân  tử huyết xuất 。thân chi tiết lạc nhân bất hỉ kiến 。 又說都火壇 法。深十六指。闊三十二指。東面著輪。 hựu thuyết đô hỏa đàn  Pháp 。thâm thập lục chỉ 。khoát tam thập nhị chỉ 。Đông diện trước/trứ luân 。 南 面三古叉。西面著龍。北面著跋折羅。 Nam  diện tam cổ xoa 。Tây diện trước/trứ long 。Bắc diện trước/trứ bạt chiết la 。 中央 著蓮花。余供養。准前作之。 trung ương  trước/trứ liên hoa 。dư cúng dường 。chuẩn tiền tác chi 。 又須□火星日 起首。 hựu tu □Hỏa tinh nhật  khởi thủ 。  次說諸火天印法。  thứ thuyết chư hỏa thiên ấn Pháp 。  次說諸火神印。次說成就時節。  thứ thuyết chư hỏa thần ấn 。thứ thuyết thành tựu thời tiết 。 若用五 月中作法決定有雨。若用三月中作法。 nhược/nhã dụng ngũ  nguyệt trung tác pháp quyết định hữu vũ 。nhược/nhã dụng tam nguyệt trung tác pháp 。 決 定有種種礙現。若用正月作法。 quyết  định hữu chủng chủng ngại hiện 。nhược/nhã dụng chánh nguyệt tác pháp 。 決定有種 種障礙。若用九月中作法。 quyết định hữu chủng  chủng chướng ngại 。nhược/nhã dụng cửu nguyệt trung tác pháp 。 決之定有欻雷 電。如是等月。皆須十五日有是等相現。 quyết chi định hữu 欻lôi  điện 。như thị đẳng nguyệt 。giai tu thập ngũ nhật hữu thị đẳng tướng hiện 。 決 定成就。 quyết  định thành tựu 。  若作安穩法者。  nhược/nhã tác an ổn Pháp giả 。 用各月十五日七日三日 十三日。如是等日。並是鬼星日也。 dụng các nguyệt thập ngũ nhật thất nhật tam nhật  thập tam nhật 。như thị đẳng nhật 。tịnh thị quỷ tinh nhật dã 。 又日月 蝕時最為第一。 hựu nhật nguyệt  thực thời tối vi đệ nhất 。 二月三月十月十一月作 富饒法。四月五月作降怨法。 nhị nguyệt tam nguyệt thập nguyệt thập nhất nguyệt tác  phú nhiêu Pháp 。tứ nguyệt ngũ nguyệt tác hàng oán Pháp 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:25:37 2008 ============================================================